期刊文献+
共找到5,439篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
中国古典文化的忠实传承者——访北京市工会十四大代表、中央民族大学历史文化学院教授蒙曼 预览
1
作者 余翠平 《工会博览》 2019年第15期12-15,共4页
自2007年以来,她五次登上央视百家讲坛,主讲《武则天》《太平公主》《长恨歌》《大隋风云》《唐玄宗与杨贵妃》,并出版相应书籍。她对历史的叙述引人入胜,并得到易中天、梅毅、孟宪实等众多著名学者的推崇和广大观众的喜爱;她还是中央... 自2007年以来,她五次登上央视百家讲坛,主讲《武则天》《太平公主》《长恨歌》《大隋风云》《唐玄宗与杨贵妃》,并出版相应书籍。她对历史的叙述引人入胜,并得到易中天、梅毅、孟宪实等众多著名学者的推崇和广大观众的喜爱;她还是中央电视台《中国成语大会》、《中国诗词大会》和《中国谜语大会》点评嘉宾,凭借充满哲思和诗意的点评,获得了超高人气。她在喜马拉雅电台讲唐诗,播放量突破3000万次。她曾荣获多项荣誉,她就是中央民族大学历史文化学院中国古代史教研室教授、硕士生导师——蒙曼。 展开更多
关键词 中国古典文化 历史文化学院 中央民族大学 十四大 传承者 工会 北京 忠实
在线阅读 下载PDF
朱子之学的忠实卫道士程曈
2
《徽州社会科学》 2019年第5期47-48,共2页
程曈(1480-1560)字启徽,号莪山,休宁(今属屯溪区)富溪人。以孝友闻名乡里,早年失去父母,侍奉继母二十余年,尊敬有加。由于身体状况一直欠佳,成年后没有参加科举考试,始终潜心于朱子之学,追求朱子之学的真谛,成为新安理学的重要代表人物... 程曈(1480-1560)字启徽,号莪山,休宁(今属屯溪区)富溪人。以孝友闻名乡里,早年失去父母,侍奉继母二十余年,尊敬有加。由于身体状况一直欠佳,成年后没有参加科举考试,始终潜心于朱子之学,追求朱子之学的真谛,成为新安理学的重要代表人物。程瞳坚持朱熹注重读书的传统,认为“道”来源于“天命之性”,体现在君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友之间,存在于《易》《诗》《书》《礼》《乐》《春秋》等典籍中。 展开更多
关键词 朱子 卫道士 忠实 身体状况 科举考试 代表人物 新安理学 天命之性
忠实履行党和人民赋予的新时代职责使命
3
作者 《中国出入境观察》 2019年第5期10-11,共2页
深邃的思想,深远的擘画,深切的关怀!习近平总书记在全国公安工作会议上的重要讲话,高屋建领.、博大精深,为新时代公安工作明确了大政方针、指明了前进方向、提供了根本遵循,为推动新时代公安事业发展注入强劲动力,必将极大鼓舞和激励全... 深邃的思想,深远的擘画,深切的关怀!习近平总书记在全国公安工作会议上的重要讲话,高屋建领.、博大精深,为新时代公安工作明确了大政方针、指明了前进方向、提供了根本遵循,为推动新时代公安事业发展注入强劲动力,必将极大鼓舞和激励全国公安民警满怀激情为新时代公安事业不懈奋斗。这次全国公安工作会议,是党中央在中国特色社会主义进入新时代、全面建成小康社会进入决胜阶段召开的一次十分重要的大会。 展开更多
关键词 中国特色社会主义 全面建成小康社会 职责 人民 忠实 公安工作 公安事业 公安民警
语境与翻译——以《红楼梦》双语语料库中"吃"的英译为例 预览
4
作者 吴广珠 《英语教师》 2019年第19期54-57,共4页
以《红楼梦》汉英平行语料库为平台检索工具,提取《红楼梦》中部分关于"吃"字的英译,探讨翻译要做到忠实、通顺,避免佶屈聱牙,必须灵活运用目的语语言,而不能仅仅追求字面上的一一对应.
关键词 语境 《红楼梦》 "吃" 英译 忠实 通顺
在线阅读 下载PDF
斯皮瓦克翻译思想解读与反思 预览
5
作者 李明喜 《华南师范大学学报:社会科学版》 CSSCI 北大核心 2019年第4期58-62,I0002共6页
作为著名的后殖民理论批评家,为了削弱帝国主义的主宰地位和文化霸权,促使后殖民地非主流群体的身份被认同和接受,斯皮瓦克从理论指导和方法论的高度提出了一系列丰富的翻译思想。斯皮瓦克在“作为阅读的翻译”中阐述了“爱欲”“服帖... 作为著名的后殖民理论批评家,为了削弱帝国主义的主宰地位和文化霸权,促使后殖民地非主流群体的身份被认同和接受,斯皮瓦克从理论指导和方法论的高度提出了一系列丰富的翻译思想。斯皮瓦克在“作为阅读的翻译”中阐述了“爱欲”“服帖”“忠实”和“直译”的翻译观,这些翻译观有积极的一面,同时也有与现实不符、存在矛盾等局限性,这些局限性注定了她的翻译思想只能是一种美好的乌托邦。 展开更多
关键词 作为阅读的翻译 爱欲 服帖 忠实 直译
在线阅读 下载PDF
翻译,说到底是语言的艺术 预览
6
作者 黄源深 《语言战略研究》 2019年第5期8-9,共2页
翻译和语言有直接的关系。翻译涉及两种语言的转换,确切地说,是把“源语”(source language)转译成“目的语”(target language),而不失原有的信息。译介的过程始于语言,又终于语言,牵涉面虽广,关键却是语言,因为其实质乃是用另一种语... 翻译和语言有直接的关系。翻译涉及两种语言的转换,确切地说,是把“源语”(source language)转译成“目的语”(target language),而不失原有的信息。译介的过程始于语言,又终于语言,牵涉面虽广,关键却是语言,因为其实质乃是用另一种语言忠实地再现原作的“精、气、神”(尤见于文学翻译),说到底,翻译是语言的艺术。 展开更多
关键词 文学翻译 语言 艺术 LANGUAGE 目的语 源语 转译 忠实
在线阅读 下载PDF
浅析夫妻忠诚协议 预览
7
作者 杨倩 《河北农机》 2019年第6期102-103,共2页
伴随着当下经济和社会的一步步急速发展,人们对家庭婚姻道德观念的看法也在不断的发生着改变。为了能够让自己的婚姻长久地存续下去,更好地预防或者防止夫妻双方婚外情的出现,更多的夫妻开始选用一种新颖的方式来保障自己的婚姻稳固和持... 伴随着当下经济和社会的一步步急速发展,人们对家庭婚姻道德观念的看法也在不断的发生着改变。为了能够让自己的婚姻长久地存续下去,更好地预防或者防止夫妻双方婚外情的出现,更多的夫妻开始选用一种新颖的方式来保障自己的婚姻稳固和持久,那就是签署婚姻忠诚协议。本文从理论出发,分析了忠诚协议的效力,分析了忠诚协议在实践中存在的问题以及提出了合理化建议。 展开更多
关键词 夫妻忠诚协议 忠实 效力 公证
在线阅读 下载PDF
变译之伦理辩
8
作者 方薇 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2019年第5期95-101,共7页
自变译论提出以来,翻译变译观给传统翻译研究带来新的视角与挑战。本文依据'变译'的3方面阐释,即由译者来变、因读者而变、对原作施变,结合中西译学相关研究成果,借鉴道德哲学相关理论,对变译论从纯理层面进行伦理审视。本文认... 自变译论提出以来,翻译变译观给传统翻译研究带来新的视角与挑战。本文依据'变译'的3方面阐释,即由译者来变、因读者而变、对原作施变,结合中西译学相关研究成果,借鉴道德哲学相关理论,对变译论从纯理层面进行伦理审视。本文认为,变译论鼓励译者主体性,重视发掘卓越译者的卓越表现,呈现译者生活的意义,体现出翻译活动对人的价值。作为强调促进文化间交流的理论,变译论具有成为译者职业伦理(规范)理论来源的潜力。如放置在更为广阔的思维框架下,变译论的价值仍有深入发掘的空间。 展开更多
关键词 变译 伦理 规范 价值 职业伦理 忠实
探亲记 预览
9
作者 范本庆 《陕西文学》 2019年第1期87-91,共5页
陈木兰觉得这个夏季是度日如年,缘于她要出一趟远门,去看他在贵州煤矿打工的男人——刘忠实。伏天过了“,秋老虎”也跑了,这个夏季才宣告结束。现在天气凉爽了,只待儿媳妇回来后就可动身。在挡鱼河,陈木兰和刘忠实是一对勤劳幸福的老夫... 陈木兰觉得这个夏季是度日如年,缘于她要出一趟远门,去看他在贵州煤矿打工的男人——刘忠实。伏天过了“,秋老虎”也跑了,这个夏季才宣告结束。现在天气凉爽了,只待儿媳妇回来后就可动身。在挡鱼河,陈木兰和刘忠实是一对勤劳幸福的老夫妻。50岁那年,漂亮的儿媳妇进门,第二年秋又添孙,老两口当上年轻的爷奶。第三年春,老两口支援儿子在县城繁华地带买了一套新楼房。儿子一家三口住县城,老两口留守老屋。孙子断奶后,小两口出门挣钱,把娃儿留给了老两口。不久,刘忠实去了贵州煤矿,陈木兰就在老屋照看孙子。 展开更多
关键词 探亲 木兰 忠实 夏季 煤矿 贵州 媳妇 县城
在线阅读 下载PDF
宪法赋予的职责监察工作高质量发展检查委员会第三次全体会议上的工作报告 被引量:2
10
作者 赵乐际 《中国纪检监察》 2019年第4期4-13,共10页
2018年是全面贯彻党的十九大精神的开局之年,以习近平同志为核心的党中央统揽伟大斗争、伟大工程、伟大事业、伟大梦想,统筹推进“五位一体”总体布局,协调推进“四个全面”战略布局,以改革创新精神全面加强党的建设,领导党和国家各项... 2018年是全面贯彻党的十九大精神的开局之年,以习近平同志为核心的党中央统揽伟大斗争、伟大工程、伟大事业、伟大梦想,统筹推进“五位一体”总体布局,协调推进“四个全面”战略布局,以改革创新精神全面加强党的建设,领导党和国家各项事业取得新的重大成就。中央纪委国家监委和地方各级纪委监委在党中央坚强领导下,树牢“四个意识”,坚定"四个自信”,坚决做到“两个维护”,忠诚履职、勇于担当、真抓实干,不松劲、不停步、再出发,蹄疾步稳推动纪检监察工作取得新成效。 展开更多
关键词 中央纪律检查委员会 纪检监察工作 中国共产党 中国特色社会主义思想 党章 忠实 常务委员会 工作经验
做一个忠实的教育守望者 预览
11
作者 员丹 《陕西教育:综合版》 2019年第1期34-36,共3页
这是我持续近11年的一个研究项目活动,也是参加2018年全国教育成果评选入展本次教博会的项目成果之一。2002年秋天,我关注到所带城乡接合部学生的兴趣点,他们对此有着浓厚的兴趣,许多孩子甚至是在民间美术文化的氛围中长大的,他们对美... 这是我持续近11年的一个研究项目活动,也是参加2018年全国教育成果评选入展本次教博会的项目成果之一。2002年秋天,我关注到所带城乡接合部学生的兴趣点,他们对此有着浓厚的兴趣,许多孩子甚至是在民间美术文化的氛围中长大的,他们对美术纯艺术表达的兴趣却非常淡漠。因此,我尝试在当年所教授的初中生中展开了以激发美术兴趣为主的第一轮普及民间美术常识与审美基础的实践探索。 展开更多
关键词 教育成果 忠实 美术文化 民间美术 城乡接合部 项目活动 艺术表达 美术兴趣
在线阅读 下载PDF
葛浩文的翻译策略及其教学借鉴--以莫言的《红高粱家族》译本为例 预览
12
作者 殷宏伟 《金融理论与教学》 2019年第2期94-96,共3页
2012年,莫言作为中国籍作家首次获得诺贝尔文学奖。莫言的小说之所以享有国际声誉,与其以独特的写作形式展示浓郁的乡土气息、思考人性问题息息相关,葛浩文出色的翻译更为莫言小说走向世界架起了桥梁。葛浩文以其忠实和创造性叛逆的翻... 2012年,莫言作为中国籍作家首次获得诺贝尔文学奖。莫言的小说之所以享有国际声誉,与其以独特的写作形式展示浓郁的乡土气息、思考人性问题息息相关,葛浩文出色的翻译更为莫言小说走向世界架起了桥梁。葛浩文以其忠实和创造性叛逆的翻译策略成功地为读者扫除了语言、文化等方面的阅读障碍,将莫言小说原汁原味地带给英语世界的阅读者。探究葛浩文在《红高粱家族》翻译过程中所采用的策略,对翻译教学具有借鉴意义。 展开更多
关键词 忠实 创造性叛逆 翻译策略
在线阅读 免费下载
识解理论视角下翻译的创造性叛逆——以林语堂《兰亭集序》译文为例 预览
13
作者 郝越 刘亚楼 《华北理工大学学报:社会科学版》 2019年第2期138-142,共5页
以林语堂《兰亭集序》的译文为研究对象,分析此译文在识解理论下体现的译者创造性叛逆活动。从而得出译者应选取适当角度重构识解方式,在忠实原文与创造性翻译之间保持平衡,这样才能创造出优秀的译文。
关键词 认知 识解 忠实 创造性
在线阅读 下载PDF
“我是成都的忠实粉丝”——专访以色列驻成都总领事潘立文
14
作者 李卉嫔 《一带一路报道》 2019年第3期90-92,共3页
随着"一带一路”倡议的不断推进,中国和以色列两国近年经贸关系发展迅猛,科技创新交流日益升温。2017年,中国、以色列双边贸易额超过130亿美元,中国是以色列在亚洲的第一大贸易伙伴和在全球的第三大贸易伙伴。以色列总理内塔尼亚... 随着"一带一路”倡议的不断推进,中国和以色列两国近年经贸关系发展迅猛,科技创新交流日益升温。2017年,中国、以色列双边贸易额超过130亿美元,中国是以色列在亚洲的第一大贸易伙伴和在全球的第三大贸易伙伴。以色列总理内塔尼亚胡曾表示,“中国和以色列是天作之合,中国的能力、远见与以色列的技术、创新可以很好地结合在一起。” 2018年5月,中以已启动第四轮自贸区谈判,自贸区建成后,将可能使双方现有的贸易额翻一番。 展开更多
关键词 以色列总理 成都 双边贸易额 领事 专访 粉丝 忠实 经贸关系发展
Limits of Fidelity
15
作者 葛浩文 林丽君 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2019年第3期1-9,112共10页
本主旨发言探讨文学翻译,尤其关注当代中国小说翻译。讨论聚焦翻译中的忠实,具体议题为忠实的限度。通过援引译事译例,就翻译中国小说是否应当保持忠实表达自己的观点。讲者首先分享自己阅读及翻译现当代中国小说的经验,并对“译文优于... 本主旨发言探讨文学翻译,尤其关注当代中国小说翻译。讨论聚焦翻译中的忠实,具体议题为忠实的限度。通过援引译事译例,就翻译中国小说是否应当保持忠实表达自己的观点。讲者首先分享自己阅读及翻译现当代中国小说的经验,并对“译文优于或改进了原文”提出理性思考:这一说法到底是挖苦式赞美还是言之成理?接下来,讲者分析饱受争议的“创造性翻译”。当人们指出或指责译者在进行创造性翻译时,他究竟想表达什么?创造性翻译是违反原则的逾矩,还是为使译文更加顺畅的必要之举?此外,讲者还进一步阐释西方读者阅读一部非西方国家小说时,为何倾向于将其当作原语国家的代表。发言最后回到“忠实”与“可读性”的对立之上,呼吁译者在面对文化交流中一直存在的单向不平等时,抵制归化十分重要。 展开更多
关键词 中国当代文学 萧红 莫言 经典外译 忠实 异化 归化
从《浮生六记》译本看林语堂翻译思想 预览
16
作者 俞玲 《海外英语》 2019年第14期67-68,共2页
作为近代知名的作家学者,林语堂先生在翻译领域的贡献也不容小觑。《浮生六记》英译本就是其代表作之一。通过丰富的翻译实践,林语堂先生不仅继承了前人翻译理论中的精华,更是从新颖的视角出发,构建了自己的翻译理论体系,该文通过《浮... 作为近代知名的作家学者,林语堂先生在翻译领域的贡献也不容小觑。《浮生六记》英译本就是其代表作之一。通过丰富的翻译实践,林语堂先生不仅继承了前人翻译理论中的精华,更是从新颖的视角出发,构建了自己的翻译理论体系,该文通过《浮生六记》译本中的选文,分析林语堂先生的翻译思想,梳理其翻译策略,希望能对现今中西文化交流日益加强的大环境下的翻译实践有所借鉴,同时也希望能对今后的林语堂研究有所贡献。 展开更多
关键词 林语堂 《浮生六记》译本 忠实 通顺
在线阅读 免费下载
强化担当忠实履责推动测绘地理信息迈向高质量发展——在测绘服务自然资源管理工作交流会上的报告(摘要) 预览
17
作者 刘济宝 《资源导刊》 2019年第8期8-10,共3页
2018年,在省委、省政府和省自然资源厅的坚强领导下,河南省测绘地理信息局深入学习贯彻党的十九大精神,全面落实省委、省政府和厅党组决策部署,以政治建设为统领,全面加强党的建设,在工作中牢固树立和自觉践行“四个意识”,坚决做到“... 2018年,在省委、省政府和省自然资源厅的坚强领导下,河南省测绘地理信息局深入学习贯彻党的十九大精神,全面落实省委、省政府和厅党组决策部署,以政治建设为统领,全面加强党的建设,在工作中牢固树立和自觉践行“四个意识”,坚决做到“两个维护”,坚决贯彻全面从严治党各项要求,不断夯实“两个责任”。 展开更多
关键词 自然资源管理 测绘服务 地理信息 工作交流会 质量发展 摘要 忠实 决策部署
在线阅读 下载PDF
从文化角度看翻译的忠实
18
作者 田宏标 《中国民族博览》 2019年第10期102-103,共2页
译者在翻译一些文学作品的时候,应当站在文化的角度,充分地表达出原文的文化含义,实现翻译的忠实。但在实际开展过程中,受各方面因素的影响,极容易对忠实翻译造成一定的影响,从而导致其翻译质量难以达到理想的效果。本文通过对翻译忠实... 译者在翻译一些文学作品的时候,应当站在文化的角度,充分地表达出原文的文化含义,实现翻译的忠实。但在实际开展过程中,受各方面因素的影响,极容易对忠实翻译造成一定的影响,从而导致其翻译质量难以达到理想的效果。本文通过对翻译忠实影响原因的分析,从文化角度出发,详细介绍了翻译忠实的具体方式方法,以此为有效促进我国翻译工作的良好发展贡献自身的一份力。 展开更多
关键词 文化角度 翻译 忠实 译文
做新时代坚定理想信念的忠实实践者——中央政法委机关先进典型代表事迹汇编
19
作者 蔡国胜 严曦 +2 位作者 翟惠敏 杨东亮 王猛 《长安》 2019年第8期30-33,共4页
6月21日,中央政法委机关在“不忘初心、牢记使命”主题教育中召开“坚定理想信念”专题展示会,5位先进典型代表结合各自思想和工作实际,分别讲述了自己的先进事迹和心得体会。中央政法委副秘书长白少康要求机关全体党员干部以他们为榜样... 6月21日,中央政法委机关在“不忘初心、牢记使命”主题教育中召开“坚定理想信念”专题展示会,5位先进典型代表结合各自思想和工作实际,分别讲述了自己的先进事迹和心得体会。中央政法委副秘书长白少康要求机关全体党员干部以他们为榜样,见贤思齐,比学赶超,让初心使命深深植根于思想、具体落实到行动中。 展开更多
关键词 理想信念 先进事迹 政法委 机关 中央 实践者 汇编 忠实
忠实员工的“来路” 预览
20
作者 田新月 《现代企业文化》 2019年第10期60-62,共3页
现如今,员工的忠诚度是企业持续、稳定发展的重要影响因素。对人才的爭夺导致的员工忠诚度的缺乏已然变成现代企业管理中的一项挑战。所谓的校园招聘,其中必定也包含了企业从大学生步入社会的第一步开始抢占员工心智、培养长期雇员的决... 现如今,员工的忠诚度是企业持续、稳定发展的重要影响因素。对人才的爭夺导致的员工忠诚度的缺乏已然变成现代企业管理中的一项挑战。所谓的校园招聘,其中必定也包含了企业从大学生步入社会的第一步开始抢占员工心智、培养长期雇员的决心。那么,如何有效地传递企业的核心价值观念并培养忠实的员工,必然成为了企业领导者需要不断思考和应对的难题。 展开更多
关键词 员工忠诚度 忠实 现代企业管理 核心价值观念 企业领导者 校园招聘 大学生 培养
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈