期刊文献+

博物馆展览文案翻译与纽马克理论应用 预览

Translation of the museum's publicity materials application with Newmark's theory
在线阅读 下载PDF
收藏 分享 导出
摘要 博物馆展览文案的翻译质量在宣传推广中华文明和自然遗产方面起着重要作用,因此双语文案的编写工作具有重大意义。总结了的特点:信息量大、解说性强、文字优美,并且与文物紧密契合、蕴含丰富的内涵。从文本类型上看,博物馆展览文案属于信息型文本。以广东省博物馆为例,应用纽马克的翻译理论指导博物馆展览文案的翻译实践,从用词、造句、文化元素等方面进行阐述。同时,运用交际翻译的策略,对涉及的翻译问题及技巧进行深入探讨。 Translation of the museum’s publicity materials plays a crucial role in introducing the Chinese culture and natural heritages to foreign visitors.This article discussed about the features of the museum’s publicity materials, then it summarized the informative, expositive, rhetoric, visible and cultural features.Similarly, the translation should also have such characteristics.According to Newmark’s text typology, the museum’s publicity materials belong to the category of informative text.The author studied several examples from the publicity materials of Guangdong Museum.All the examples are analyzed either from the lexical, syntactic or cultural perspective.Furthermore, the article discusses specific problems and techniques used in the translation in order to evaluate and improve the target texts with communicative translation.
作者 丁宁 DING Ning(Guangdong Museum)
机构地区 广东省博物馆
出处 《科学教育与博物馆》 2019年第1期28-41,共14页 Science Education and Museum
关键词 博物馆展览文案 纽马克理论 交际翻译 the museum's publicity materials Newmark's theory communicative translation
作者简介 丁宁(1983—),女,从事藏品管理、展览策划工作,E-mail:gddning@163.com。
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献26

  • 1刘庆元.文物翻译的“达”与“信”[J].中国科技翻译,2005,18(2):41-43. 被引量:26
  • 2师新民.考古文物名词英译探讨[J].中国科技翻译,2007,20(3):61-62. 被引量:38
  • 3王文锦(浑解).中国古典名注释注译解:礼记译解(上).北京:中华书局,2001,17,53. 被引量:1
  • 4杨天宇.十三经译注:周礼译注.上海:上海古籍出版社,2004,361. 被引量:1
  • 5Bai, Qianshen. Fu Shan' s World : The Transformation of Chi- nese Calligraphy in the Seventeenth Century. Harvard University Press Cambridge (Massachusetts) and London, 2003, 21. 被引量:1
  • 6Lin, Yutang. The Gay Genius: The Life and Times of Su Tungpo. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2009, 40. 被引量:1
  • 7曹雪芹,高鹗.红楼梦.杨宪益,戴乃迭译.ADreamofRed Mansions. tleijing: lYoreign Languages Press, 14. 被引量:1
  • 8曹雪芹,高鹗.红楼梦.DavidHawks译.TheStoryoftheStone. Pengiun Books, Ltd, Great Britain, 1986. 被引量:1
  • 9http: //www. shanghaimuseum, net/cn/dcjx/sf_ 2. jsp? id = sfO002, 2011/11/12. 被引量:1
  • 10http: //www. shanghaimuseum, net/en/collection/collection- 2. jsp? fl = 24&name = Calligraphy&id = 10038, 2011/11/12. 被引量:1

共引文献51

投稿分析

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部 意见反馈